Avviso multilingue in un ospedale

Una nostra conoscente basilese ci segnala questo avviso multilingue appeso al muro di un ospedale. Anche in questo caso, come negli altri che abbiamo recensito finora, la traduzione in italiano genera problemi.
Stavolta non siamo di fronte a un errore di grammatica, ma a uno sbaglio di natura comunicativa: quello che in tedesco è un cortese invito a non sporcare (Bitte zum Urinieren hinsetzen) diventa in italiano una buffa doppia ingiunzione all’imperativo (Per favore, siediti e urina). A chi entra in quel bagno, insomma, è proibito lavarsi semplicemente le mani; deve assolutamente sedersi e fare pipì!

Annuncio